Menu Chiudi

LA CINA SI PREPARA A FESTEGGIARE IL CAPODANNO CINESE CHE QUEST’ANNO CADRÀ IL 17 FEBBRAIO. ECCO LE PRIME CURIOSITÀ


elegant hanfu attire in traditional chinese new year setting
Photo by Noval Gani on Pexels.com

di Shen Yue

In Cina si stanno già intensificando i preparativi per il Capodanno Cinese che segue il calendario lunisolare e cade sempre tra il 21 gennaio e il 20 febbraio, in corrispondenza della seconda luna nuova dopo il solstizio d’inverno. Quest’anno i cinesi saluteranno l’anno del serpente per entrare ufficialmente nell’Anno del Cavallo di Fuoco il 17 febbraio 2026, che simboleggia l’energia, la libertà e l’indipendenza. “Chi nasce sotto questo segno è considerato il “motore” della società”, spiega Li Wang, che nonostante viva in Italia da parecchi anni, confessa di non avere mai perso una sola occasione per festeggiare il Capodanno in Cina anche se non dura un giorno, ma ben 15 giorni e si conclude con la suggestiva Festa delle Lanterne. Domani, 2 febbraio, inizierà ufficialmente il Chunyun, ovvero il periodo di 40 giorni della corsa ai viaggi per la Festa della Primavera. Si stima che quest’anno ci saranno circa 9,5 miliardi di spostamenti. Le stazioni ferroviarie e gli aeroporti sono già gremiti di persone che tornano nei villaggi d’origine per riunirsi alle famiglie. In questi giorni le famiglie cinesi seguono il rituale del Dà Sǎo Chú. Secondo la tradizione, pulire a fondo la casa serve a “spazzare via la sfortuna” dell’anno vecchio (il Serpente) per fare spazio alla buona sorte del nuovo anno (il Cavallo). Le strade sono già addobbate di rosso. In città come Guangzhou e Hong Kong, i mercati dei fiori sono aperti e affollatissimi. Si comprano piante di kumquat (che simboleggiano l’oro), rami di pesco e decorazioni con l’immagine del Cavallo per augurare un 2026 dinamico e vincente.

Il “Piccolo Capodanno” (Xiao Nian)

Tra pochi giorni, intorno al 10-11 febbraio, si celebrerà lo Xiao Nian. È il giorno in cui si onora il Dio della Cucina offrendogli dolci appiccicosi affinché, salendo in cielo, possa riferire solo “cose dolci” sulla famiglia. Da quel momento in poi, i preparativi culinari diventano incessanti. Quest’anno le festività ufficiali saranno particolarmente lunghe: il governo ha annunciato una vacanza di ben 9 giorni, dal 15 al 23 febbraio. Molte fabbriche e uffici stanno già iniziando a ridurre le attività per permettere ai lavoratori di mettersi in viaggio.

Ecco i momenti chiave

  1. La Cena di Ricongiungimento: La vigilia è il momento più importante, dove le famiglie si riuniscono per mangiare piatti simbolici (come i jiaozi o ravioli, che ricordano la forma dei lingotti d’oro).
  2. Le Buste Rosse (Hongbao): Gli adulti regalano buste rosse contenenti denaro ai bambini e ai giovani non sposati per augurare fortuna.
  3. Il Colore Rosso: Tutto si tinge di rosso per spaventare il mostro Nian, che secondo la leggenda teme il rumore (petardi) e, appunto, il colore rosso.

Un piccolo consiglio “astrologico”

Un piccolo consiglio astrologico me lo dà Xu Kai, che in Italia ha aperto numerose attività commerciali. “Se sei nato in un anno del Cavallo (es. 1966, 1978, 1990, 2002, 2014), il 2026 sarà il tuo Ben Ming Nian ossia proprio l’anno del tuo  segno zodiacale. Paradossalmente, per i cinesi questo non è un anno fortunato, ma una sfida! La tradizione vuole che per proteggersi dalla sfortuna occorra indossare qualcosa di rosso ogni giorno, spesso un nastro o della biancheria intima regalata da un familiare”. I cavalli svolgevano ruoli cruciali nell’antica Cina: nell’esercito, nei trasporti e nell’agricoltura. Persone di diverse classi sociali interagivano con gli animali e li osservavano, traendone ispirazione per l’arte, la letteratura e la mitologia. Ecco perché nel corso del tempo, il cavallo è diventato oggetto di numerosi modi di dire.

food holiday red love
Photo by RDNE Stock project on Pexels.com

Quali sono le espressioni più popolari in cinese legate ai cavalli? Noi ne abbiamo scoperte 7…

1. 龍馬精神 (Lung ma jing sun)

Traduzione letterale: “Spirito del Drago e del Cavallo”.

Significato: È un augurio di estrema vitalità, vigore e salute. Si usa per augurare a qualcuno di avere l’energia inesauribile di queste due creature mitiche unite in una sola.

Perché è la prima: È l’espressione più nobile, perché eleva il cavallo a un livello divino (il Longma), unendo la forza terrena dell’animale alla saggezza celeste del drago.

Questa espressione idiomatica, che significa “spirito dei draghi e dei cavalli”, viene spesso utilizzata per augurare il meglio a qualcuno e benedirlo con vigore e vitalità e non è solo un augurio di buona salute, ma un vero e proprio ponte tra la realtà terrena e la mitologia celeste cinese.

Cos’è esattamente il “Cavallo-Drago”?

Nella mitologia cinese, il Longma (龍馬) non è un semplice incrocio, ma una creatura leggendaria con il corpo di un cavallo e le squame di un drago. Il cavallo rappresenta l’energia della Terra e la rapidità, mentre il drago rappresenta lo spirito del Cielo e la saggezza suprema. Unire i due significa possedere un’energia inarrestabile che armonizza spirito e corpo.In cantonese, si sente spesso dire questa frase durante il Capodanno Cinese, specialmente rivolta agli anziani per augurare loro di restare agili e lucidi come giovani puledri.

Il dono all’Imperatore Fuxi

La leggenda più antica narra che un enorme Longma emerse dal Fiume Giallo davanti al leggendario imperatore Fuxi. Sulla schiena della creatura apparvero dei segni misteriosi (noti come la mappa He Tu). Si dice che Fuxi, osservando la vitalità e i disegni sulla pelle del cavallo-drago, trasse l’ispirazione per creare gli Otto Trigrammi (Bagua), la base della filosofia e della divinazione cinese (I Ching). Da qui l’idea che questo spirito porti non solo forza, ma anche illuminazione.

Il legame con la longevità

Uno degli aneddoti più diffusi racconta di un anziano generale che, nonostante l’età avanzata, riusciva ancora ad andare a cavallo e molto più velocemente dei suoi soldati ventenni. Quando gli chiesero il suo segreto, il generale rispose che non si considerava mai “vecchio” e rivelò che ogni mattina visualizzava il Lung ma correre nelle sue vene.

2. 馬到成功 (Ma dou sing gung)

Questa espressione letteralmente significa “Il successo arriva non appena arriva il cavallo”. Viene usata per augurare a qualcuno di riuscire in un’impresa istantaneamente, senza ostacoli.

L’Origine Storica: Il Generale Qin

Si dice che questa frase affondi le radici nelle tattiche militari dell’antica Cina. Quando un generale esperto lanciava la cavalleria, se la strategia era perfetta, la battaglia si concludeva nel momento stesso in cui i cavalli raggiungevano le linee nemiche.


L’Aneddoto: Il leggendario Mu Wang

Uno degli aneddoti più famosi legati a questa idea riguarda l’Imperatore Mu della dinastia Zhou, che possedeva otto cavalli straordinari (gli Ottomila Cavalli di Mu Wang).

Si racconta che questi cavalli fossero così veloci da poter “cavalcare sulle nuvole”. Grazie a loro, l’Imperatore poteva viaggiare ai confini del mondo conosciuto in tempi brevissimi. Ogni volta che Mu Wang appariva all’orizzonte sul suo carro, i problemi venivano risolti e le rivolte sedate all’istante. Da qui nacque l’idea che la sola presenza del cavallo fosse garanzia di un risultato positivo e rapido.


Quando usarlo oggi

Oggi, se un tuo amico sta per sostenere un esame o iniziare un nuovo lavoro, potresti dirgli: “Ti auguro Ma dou sing gung!”. È un modo energico per dire: “Vai lì e spacca tutto al primo colpo!”.

Confronto rapido

EspressioneFocus principale
Lung ma jing sunSalute, vitalità e forza interiore.
Ma dou sing gungSuccesso rapido, efficacia e vittoria.

3. 老馬識途 (Lou ma sik tou)

Traduzione: “Il vecchio cavallo conosce la strada.”

  • Significato: Si riferisce all’esperienza. Viene usato per lodare qualcuno che, grazie all’età e alla pratica, sa come risolvere problemi complessi o guidare gli altri.
  • L’Aneddoto: Durante l’epoca delle Primavere e degli Autunni, il Primo Ministro Guan Zhong si perse con il suo esercito durante una tempesta di sabbia. Mentre tutti erano nel panico, lui suggerì: “Liberate i vecchi cavalli e seguiteli”. Gli animali, grazie alla loro memoria istintiva, ritrovarono la via di casa, salvando l’intera armata.

4. 塞翁失馬 (Choi yung sut ma)

Traduzione: “Il vecchio della frontiera perde il cavallo (ma non è detto sia un male).”

  • Significato: È la versione cinese di “non tutto il male vien per nuocere”. Insegna che la fortuna e la sfortuna sono facce della stessa medaglia.
  • L’Aneddoto: Un vecchio perse il suo cavallo. I vicini lo consolarono, ma lui disse: “Chi dice che sia un male?”. Giorni dopo, il cavallo tornò con un altro stallone selvaggio. I vicini festeggiarono, ma lui disse: “Chi dice che sia un bene?”. Infatti, suo figlio cadde dal nuovo cavallo rompendosi una gamba. Poco dopo scoppiò la guerra e il figlio fu risparmiato dalla leva proprio perché zoppo.

5. 汗馬功勞 (Hon ma gung lou)

Traduzione: “Il merito del cavallo sudato.”

  • Significato: Indica i grandi sacrifici e il duro lavoro fatti per raggiungere un obiettivo, specialmente in favore di un superiore o della patria.
  • L’Aneddoto: Anticamente, i generali riferivano all’Imperatore non solo il numero di nemici uccisi, ma quanto i loro cavalli fossero bagnati di sudore dopo la battaglia. Un cavallo coperto di sudore era la prova inconfutabile che il cavaliere era stato in prima linea, rischiando la vita senza sosta.

6. 指鹿為馬 (Ji luk wai ma)

Traduzione: “Indicare un cervo e chiamarlo cavallo.”

  • Significato: Descrive una deliberata distorsione della realtà per mostrare il proprio potere o per ingannare.
  • L’Aneddoto: Il perfido eunuco Zhao Gao voleva testare la lealtà dei ministri verso di lui invece che verso l’Imperatore. Portò un cervo a corte e lo presentò come un cavallo. Chi ebbe il coraggio di dire che era un cervo fu giustiziato; chi, per paura, confermò che fosse un cavallo, divenne suo alleato. È un monito contro la corruzione e l’adulazione.

7. 一馬當先 (Yut ma dong sin)

Traduzione: “Un cavallo in prima linea.”

  • Significato: Essere il primo a prendere l’iniziativa, mostrare coraggio e guidare il gruppo.
  • Il contesto: Questa espressione deriva dalle cariche di cavalleria dove il leader, cavalcando davanti a tutti, ispirava l’esercito con il suo coraggio. È un complimento per chi non aspetta ordini ma agisce per primo con audacia.

In pillole…

  1. 龍馬精神: Vitalità da drago-cavallo.
  2. 馬到成功: Successo istantaneo.
  3. 老馬識途: L’esperienza del vecchio cavallo.
  4. 塞翁失馬: La saggezza nel cambiamento della sorte.
  5. 汗馬功勞: Il sudore del duro lavoro.
  6. 指鹿為馬: L’inganno del potere.
  7. 一馬當先: Il coraggio del leader.
vibrant horse statue at chinese new year celebration
Photo by Shuaizhi Tian on Pexels.com

L’oroscopo di Gong Li

In astrologia cinese, il Cavallo è un segno di “puro Yang” (energia calda, attiva, solare). Essendo un animale estremamente socievole ma anche molto indipendente, non va d’accordo con tutti, ma quando trova i compagni giusti, crea legami indistruttibili.

Ecco come si comporterà il Cavallo con gli altri segni nel 2026:

I “Migliori Amici” (Affinità Elettiva)

Il Cavallo fa parte di un “triangolo di affinità” con la Tigre e il Cane.

  • Tigre: Condividono lo stesso amore per la libertà e l’avventura. Insieme sono inarrestabili.
  • Cane: Il Cane offre la lealtà e la stabilità che calmano l’irrequietezza del Cavallo. È un’unione basata sulla fiducia reciproca.

L’Anima Gemella (Il segno segreto)

  • Capra: Anche se sembrano diversi (la Capra è dolce e il Cavallo è impetuoso), sono considerati “partner segreti”. La Capra apprezza la forza del Cavallo, e il Cavallo trae conforto dalla calma della Capra.

I Segni con cui “scatta la scintilla” (e qualche scintilla di troppo)

  • Drago: È un’unione esplosiva. Entrambi amano il successo e la vitalità (ricordi il Lung ma jing sun?). Possono fare grandi cose insieme, ma devono stare attenti a non lottare per chi deve comandare.
  • Scimmia: Si divertono moltissimo insieme perché sono entrambi intelligenti e veloci, ma potrebbero mancare di concretezza nel lungo periodo.

Le Sfide (I segni meno compatibili)

  • Topo: È l’opposto polare del Cavallo. Il Topo è prudente, calcolatore e legato alla casa; il Cavallo è impulsivo e ama correre lontano. Nel 2026, i nati sotto il segno del Topo potrebbero trovare l’energia dell’anno del Cavallo un po’ troppo caotica e stressante.
  • Bue: Il Bue è lento e metodico, il Cavallo è veloce e cambia idea spesso. Questa differenza di ritmo può creare forti incomprensioni.

Tabella Rapida della Compatibilità per il 2026

Grado di AffinitàSegni Zodiacali
EccellenteTigre, Cane, Capra
BuonaDrago, Gallo, Coniglio
NeutreSerpente, Maiale, Scimmia
DifficileTopo, Bue, Cavallo (tra simili ci si scontra!)


Scopri di più da WHAT U

Abbonati per ricevere gli ultimi articoli inviati alla tua e-mail.

Articoli Correlati

error: Content is protected !!

Scopri di più da WHAT U

Abbonati ora per continuare a leggere e avere accesso all'archivio completo.

Continua a leggere